200+ Das Apostolische Glaubensbekenntnis Latein. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Coolest Ave Maria Gratia Plena Text Latein
Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll... Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Tertia die resurrexit a mortuis;.. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis;. Tertia die resurrexit a mortuis;
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.. . Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis;. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:.. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:. Tertia die resurrexit a mortuis; Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Tertia die resurrexit a mortuis; Tertia die resurrexit a mortuis;
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll... Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:.. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Tertia die resurrexit a mortuis;.. . Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll... Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis;. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll... Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:.. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:.. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Tertia die resurrexit a mortuis;
Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Tertia die resurrexit a mortuis;.. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Tertia die resurrexit a mortuis;. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll... Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Tertia die resurrexit a mortuis;
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis; Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae... Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:.. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:. Tertia die resurrexit a mortuis;
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:. Tertia die resurrexit a mortuis;
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis;. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae... Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis; Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Tertia die resurrexit a mortuis;
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll... Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Tertia die resurrexit a mortuis;. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:. . Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:. Tertia die resurrexit a mortuis;
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis;
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:. Tertia die resurrexit a mortuis;
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:.. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:.. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis;
Tertia die resurrexit a mortuis; Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll... Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.. Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Tertia die resurrexit a mortuis; .. Tertia die resurrexit a mortuis;
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: .. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis;. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum:
Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Tertia die resurrexit a mortuis;
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein... Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll... . Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll.
Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos: Tertia die resurrexit a mortuis; Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis;.. Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein.
Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Et in iesum christum, filium eius unicum, dominum nostrum: Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:
Tertia die resurrexit a mortuis;. Das kleine heißt das apostolische, weil es auf die apostel zurückgehen soll. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. Tertia die resurrexit a mortuis; Überprüfen sie die übersetzungen von 'apostolisches glaubensbekenntnis' ins latein. Qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex maria virgine, passus sub pontio pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos:. Credo in deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae.